Teatr Wielki

„Jolanta/Zamek Sinobrodego” w Teatrze Wielkim

Dwie Lady J.: Jolanta – tytułowa bohaterka opery-baśni Piotra Czajkowskiego i Judyta z opery Béli Bartóka – mijająca kolejne mroczne pokoje tytułowego zamku w poszukiwaniu tajemnicy. Pierwsza jest niewidoma. Nie widzi, ale wie. Druga widzi, patrzy, ale nie dostrzega.

Czajkowski napisał Jolantę u schyłku życia, po dwukrotnej próbie samobójczej, podświadomie mierząc się z ukrywanym przed światem homoseksualizmem (może stąd historia o niewoli młodej dziewczyny w męskim świecie). Bartók zadedykował Zamek Sinobrodego żonie Marcie, młodszej od niego o lat dwanaście, która w dniu ślubu liczyła sobie tylko… szesnaście wiosen (a z którą rozwiódł się w pięć lat po premierze Zamku, zakochany w swojej osiemnastoletniej uczennicy).

Mariusz Treliński tymi dwoma tytułami zadebiutuje w nowojorskiej Metropolitan Opera (styczeń 2015). Ich autorskie połączenie to zapowiedź thrillera albo horroru na miarę Lśnienia Kubricka. W prologu Zamku Sinobrodego czytamy: „Stało się czy nie [fusion_builder_container hundred_percent=”yes” overflow=”visible”][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=”1_1″ background_position=”left top” background_color=”” border_size=”” border_color=”” border_style=”solid” spacing=”yes” background_image=”” background_repeat=”no-repeat” padding=”” margin_top=”0px” margin_bottom=”0px” class=”” id=”” animation_type=”” animation_speed=”0.3″ animation_direction=”left” hide_on_mobile=”no” center_content=”no” min_height=”none”][…]. Gdzie jest scena: po tamtej stronie czy tu?”. Kiedy dyryguje Valery Gergiev, reżyseruje Mariusz Treliński, scena jest zawsze tu.

Pełny tekst libretta w polskim tłumaczeniu dostępny w programie do spektaklu.

BIEL0096

BIEL0271

BIEL0526

BIEL0538

BIEL8533

fot. Krzysztof Bieliński/Teatr Wielki – Opera Narodowa

JOLANTA | ZAMEK SINOBRODEGO
Piotr Czajkowski | Béla Bartók
Premiera: 13/12/2013

Jolanta
Opera liryczna w jednym akcie
Libretto: Modest Czajkowski według Henrika Hertza
Prapremiera: Petersburg, Teatr Maryjski, 18/12/1892
Premiera polska: Warszawa, Teatr Wielki, 17/05/1896
Oryginalna rosyjska wersja językowa z polskimi i angielskimi napisami

Dyrygent: Valery Gergiev (13/12), Bassem Akiki (15, 17 i 19/12)
Reżyseria: Mariusz Treliński
Scenografia: Boris Kudlička
Kostiumy: Marek Adamski
Choreografia: Tomasz Wygoda
Przygotowanie chóru: Bogdan Gola
Dramaturg: Piotr Gruszczyński
Reżyseria świateł: Marc Heinz
Projekcje wideo: Bartek Macias
Projekty charakteryzacji i fryzur: Waldemar Pokromski

Soliści, Chór i Orkiestra Teatru Wielkiego – Opery Narodowej
oraz w roli Myśliwego – Tomasz Nerkowski

Zamek Sinobrodego
Opera w jednym akcie
Libretto: Béla Balázs
Prapremiera: Budapeszt, Magyar Királyi Operaház, 24/05/1918
Premiera polska: Warszawa, Państwowa Opera, 16/02/1963
Oryginalna węgierska wersja językowa z polskimi i angielskimi napisami

Dyrygent: Valery Gergiev (13/12), Bassem Akiki (15, 17 i 19/12)
Reżyseria: Mariusz Treliński
Scenografia: Boris Kudlička
Kostiumy: Marek Adamski
Choreografia: Tomasz Wygoda
Dramaturg: Piotr Gruszczyński
Reżyseria świateł: Marc Heinz
Projekcje wideo: Bartek Macias
Efekty dźwiękowe: Piotr Domiński
Projekty charakteryzacji i fryzur: Waldemar Pokromski

Soliści i Orkiestra Teatru Wielkiego – Opery Narodowej
oraz
Justyna Białowąs, Agata Bieńkowska, Mirella Gołębniak, Katarzyna Hołtra,
Ewa Jakubowicz, Anna Janik, Katarzyna Sikora, Katarzyna Waligóra
jako Żony Sinobrodego

Koprodukcja: Metropolitan Opera, Nowy Jork

Projekt plakatu: Adam Żebrowski | na podst. zdjęcia: Jason Kengott (trail-camera-6 / Midwest Monsterkills.com)

obsada:
JOLANTA

Król René – Alexei Tanovitski
Robert – Mikołaj Zalasiński
Vaudemont – Sergei Skorokhodov
Ibn-Hakia – Edem Umerov
Alméric – Mateusz Zajdel
Bertrand – Jacek Janiszewski
Jolanta – Tatiana Monogarova
Marta – Anna Borucka
Brigitta – Maria Stasiak
Laura – Irina Zhytynska

ZAMEK SINOBRODEGO

Judyta – Nadja Michael
Sinobrody – Gidon Saks

***

Głos – Jan Frycz[/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

Scroll to Top
Scroll to Top